|
Celebrating Life on Day of the Dead in Mexico In Mexico, as in many countries around the world, death is a reason for commemoration and a celebration full of traditions that occurs once a year, when cemeteries, houses and streets of the country are filled with flowers, candles, papel picado and colorful skulls to honor the deceased. The Day of the Dead is a popular celebration that takes place on
November 1 and 2, and although it mixes indigenous roots with the Catholic
traditions imposed during the Spanish colonial era, it is based on the belief
that during these two nights, alive and the dead are reunited at a party that
celebrates the continuity of life. In Mexico, the recognition of the continuity of life has its roots in
the beliefs of ancient civilizations, from the Olmecs, Zapotecs, Maya and
Purépecha, to the Aztecs. Local festivals and traditions vary from place to place; what unites us,
however, is that we all celebrate the reunion with our dead, we go to the
cemeteries and prepare altars with offerings that include everything, from
photos of the dead that we hope will visit us, to the food considered the
favorite of this guest. Songs are sung and decorated with the marigold
flower, considered by ancient civilizations a symbol of life and death. |
Celebrando la Vida en el Día de Muertos en México En México, al igual que en muchos países alrededor del mundo, la muerte es motivo de conmemoración y una fiesta llena de tradiciones que ocurre una vez al año, cuando panteones, casas y calles del país se llenan de flores, velas, papel picado y calaveras coloridas para honrar a los difuntos. El Día de Muertos es una celebración popular que tiene
lugar el 1 y 2 de noviembre, y que, aunque mezcla raíces indígenas con las
tradiciones católicas impuestas durante la época colonial española, se
fundamenta en la creencia de que durante estas dos noches, vivos y muertos se
reencuentran en una fiesta que celebra la continuidad de la vida. En México, el reconocimiento de la continuidad de la
vida tiene sus raíces en las creencias de antiguas civilizaciones, desde los
Olmecas, Zapotecas, Maya y Purépecha, hasta los Aztecas. Las fiestas locales y tradiciones varían de un lugar a
otro; lo que nos une, sin embargo, es que todos celebramos el reencuentro con
nuestros muertos, vamos a los panteones y preparamos altares con ofrendas que
incluyen desde fotos de los muertos que esperamos nos visiten hasta la comida
considerada la favorita de este invitado. Se cantan canciones y se adorna con
la flor de cempasúchil, considerada por las antiguas civilizaciones, un
símbolo de vida y muerte. |
|
The Offering: Altars to Remember. Altars are a form of art and artistic
expression and of love for loved ones who have died. Although they are called
altars, their purpose is not for worship but rather they serve to remember
and celebrate the life lived. That is why the offerings that are placed on
these altars are the focal point of this remembrance ritual. Altars are usually built in layers: the highest is where photographs of
the deceased are placed and if desired, religious symbols and/or images are
added, especially that of the Virgin of Guadalupe; The second layer is the
one that contains the offerings, which range from toys for children and
bottles of tequila, mezcal, or other drinks for adults plus personal
decorations and/or the deceased's favorite food, including bread of the dead;
Candles, sugar skulls and many marigold flowers are placed on the bottom
layer. Cempasuchil (marigold) flowers. The name cempasúchil means, in the Nahuatl
language, twenty flowers or several flowers. As its intense yellow color is
associated with the sun, tradition indicates making paths from the main
street to the altars of the dead to guide the dead to their altars. The skulls. Originally, a skull referred to a writing that talked about
the dead person and the way death takes him away in a humorous way. Popular
tradition has also incorporated sugar skulls, which in turn have become
another artistic expression since artisans make them in all shapes and colors
imaginable, including representations of living people, politicians and
domestic animals, among others. The Bread of the Dead. The must-have piece in any offering on an
altar is the famous bread of the dead, which is eaten accompanied with a cup
of hot cocoa on November 1st and 2nd. The bread is truly exquisite, so much
so that bakeries throughout the country have started selling it since
September. If you haven't tried it, we recommend it. It's delicious! |
La Ofrenda: Altares para Recordar. Los altares son una forma de arte y expresión artística y de amor por
los seres queridos que han muerto. Aunque se llaman altares, su propósito no
es el de adoración sino sirven más bien para recordar y celebrar la vida
vivida. Es por ello que, las ofrendas que se colocan en estos altares son el
punto focal de este ritual de remembranza. Los altares usualmente se construyen en capas: la más
alta es donde se colocan las fotografías de los difuntos y si se desea, se
agregan símbolos y/o imágenes religiosas, especialmente la de la Virgen de
Guadalupe; la segunda capa es la que contiene las ofrendas, que van desde
juguetes para los niños y botellas de tequila, mezcal, u otras bebidas para
los adultos más adornos personales y/o la comida favorita del fallecido,
incluyendo el pan de muerto; en la capa inferior se colocan velas, calaveras
de azúcar y muchas flores de cempasúchil. Las flores de cempasúchil. El nombre cempasúchil significa en idioma náhuatl, veinte flores o
varias flores. Como su color amarillo intenso está asociado con el sol, la
tradición indica hacer caminos desde la calle principal hasta los altares de
muertos para guiar a los muertos a sus altares. Las Calaveras. Originalmente, una calavera se refería a
un escrito que hablaba del muerto y la forma cómo la muerte se lo lleva en
forma chistosa. La tradición popular también ha incorporado las calaveras de
azúcar, las que a su vez se han ido convirtiendo en otra expresión artística
ya que los artesanos las hacen de todas las formas y colores imaginables,
incluyendo representaciones de personas vivas, de políticos y de animales
domésticos, entre otros. El Pan de Muerto. La pieza infaltable en toda ofrenda en un altar es el famoso pan de
muerto que se come acompañado con una taza de chocolate caliente los días 1 y
2 de noviembre. El pan es exquisito, tanto, que las panaderías a lo largo y
ancho del país lo empiezan a vender desde septiembre. Si no lo has probado,
te lo recomendamos. ¡Es delicioso! |
|
Like almost all traditional festivals, the celebration of the Day of the
Dead has gone from being a ritual of remembrance to a commercial activity,
mainly in Mexico City where a large parade of catrinas and large skulls takes
place, which became internationally famous thanks to a James Bond film and,
following the film Coco, alebrijes (wooden imaginary animals) have also become popular. However, the main celebration is still the visit to the cemeteries to
decorate the tombs with marigold flowers, present the offerings and drink and
sing with your dead. There are very famous pantheons in the country for
having very beautiful celebrations such as those of Mixquic in Mexico City
and in Lake Pátzcuaro Michoacán. Globalization also brought to Mexico the customs of Halloween, a holiday
that, by the way, also has an ancestral origin and for the same reasons as
the Day of the Dead, so now it is common to see Mexican children asking for
their “calaverita” that it is equivalent to the US “trick or treat”. This year, we plan to create an altar for the dead in the Association
offices so that we can all appreciate the traditional elements used to set up
these offerings. Take advantage of the fact that you live in Mexico to learn
more about Mexican culture, its traditions and of course, the relationship of
Mexicans with death. |
Como casi todas las fiestas tradicionales, la
celebración del Día de Muertos ha pasado de ser un ritual de remembranza a
una actividad comercial, principalmente en la ciudad de México en donde se
realiza un gran desfile de catrinas y calaveras de grandes tamaños, que se
volvió famoso internacionalmente gracias a una película de James Bond y, a
raíz de la película Coco, también se han hecho populares los alebrijes. Sin embargo, la celebración principal sigue siendo la
visita a los panteones para adornar las tumbas con flores de cempasúchil,
presentar las ofrendas y tomar y cantar con tus muertos. Hay panteones muy
famosos en el país por tener celebraciones muy hermosas como los de Mixquic
en la ciudad de México y en el lago de Pátzcuaro Michoacán. La globalización también trajo a México las costumbres
propias de Halloween, festividad que, por cierto, también tiene un origen
ancestral y por los mismos motivos que el Día de Muertos, así que ahora es
común ver a los niños mexicanos pidiendo su “calaverita” que equivale al
“trick or treat” de Estados Unidos. Este año, planeamos crear un altar de
muerto en las oficinas de la Asociación para que todos podamos apreciar los
elementos tradicionales que se usan para montar estas ofrendas. Aprovecha que
vives en México para conocer más de la cultura mexicana, sus tradiciones y
por supuesto, de la relación de los mexicanos con la muerte. |
|
Happy death was, for its day was approaching, it had his sights set in several rich humans. It decided to give them a chance. and leave them for a little while. Life is very small to leave at the wrong time. let's see if they take advantage of
it. don't let them escape, especially if you live in Bajamar you'd better take advantage and seize the day! |
Estaba la muerte feliz, pues se acercaba su día, tenía puesta su mira en varios humanos rijosos. y dejarlos un tiempito. La vida es muy pequeñita para irse a destiempo. Esperaré un tiempito, a ver si lo aprovechan. hermosos amaneceres, no los dejen escapar, sobre todo, si vives en Bajamar así que mejor, a aprovechar! |









