Celebrating Life on Day of the Dead in Mexico

 

Celebrating Life on Day of the Dead in Mexico
by: Maria Luisa Elizundia

In Mexico, as in many countries around the world, death is a reason for commemoration and a celebration full of traditions that occurs once a year, when cemeteries, houses and streets of the country are filled with flowers, candles, papel picado and colorful skulls to honor the deceased.

The Day of the Dead is a popular celebration that takes place on November 1 and 2, and although it mixes indigenous roots with the Catholic traditions imposed during the Spanish colonial era, it is based on the belief that during these two nights, alive and the dead are reunited at a party that celebrates the continuity of life.

In Mexico, the recognition of the continuity of life has its roots in the beliefs of ancient civilizations, from the Olmecs, Zapotecs, Maya and Purépecha, to the Aztecs.

Local festivals and traditions vary from place to place; what unites us, however, is that we all celebrate the reunion with our dead, we go to the cemeteries and prepare altars with offerings that include everything, from photos of the dead that we hope will visit us, to the food considered the favorite of this guest. Songs are sung and decorated with the marigold flower, considered by ancient civilizations a symbol of life and death.

Celebrando la Vida en el Día de Muertos en México
por: Maria Luisa Elizundia

En México, al igual que en muchos países alrededor del mundo, la muerte es motivo de conmemoración y una fiesta llena de tradiciones que ocurre una vez al año, cuando panteones, casas y calles del país se llenan de flores, velas, papel picado y calaveras coloridas para honrar a los difuntos.

El Día de Muertos es una celebración popular que tiene lugar el 1 y 2 de noviembre, y que, aunque mezcla raíces indígenas con las tradiciones católicas impuestas durante la época colonial española, se fundamenta en la creencia de que durante estas dos noches, vivos y muertos se reencuentran en una fiesta que celebra la continuidad de la vida.

En México, el reconocimiento de la continuidad de la vida tiene sus raíces en las creencias de antiguas civilizaciones, desde los Olmecas, Zapotecas, Maya y Purépecha, hasta los Aztecas.

Las fiestas locales y tradiciones varían de un lugar a otro; lo que nos une, sin embargo, es que todos celebramos el reencuentro con nuestros muertos, vamos a los panteones y preparamos altares con ofrendas que incluyen desde fotos de los muertos que esperamos nos visiten hasta la comida considerada la favorita de este invitado. Se cantan canciones y se adorna con la flor de cempasúchil, considerada por las antiguas civilizaciones, un símbolo de vida y muerte.



The Offering: Altars to Remember. Altars are a form of art and artistic expression and of love for loved ones who have died. Although they are called altars, their purpose is not for worship but rather they serve to remember and celebrate the life lived. That is why the offerings that are placed on these altars are the focal point of this remembrance ritual.

Altars are usually built in layers: the highest is where photographs of the deceased are placed and if desired, religious symbols and/or images are added, especially that of the Virgin of Guadalupe; The second layer is the one that contains the offerings, which range from toys for children and bottles of tequila, mezcal, or other drinks for adults plus personal decorations and/or the deceased's favorite food, including bread of the dead; Candles, sugar skulls and many marigold flowers are placed on the bottom layer.

Cempasuchil (marigold) flowers. The name cempasúchil means, in the Nahuatl language, twenty flowers or several flowers. As its intense yellow color is associated with the sun, tradition indicates making paths from the main street to the altars of the dead to guide the dead to their altars.

The skulls. Originally, a skull referred to a writing that talked about the dead person and the way death takes him away in a humorous way. Popular tradition has also incorporated sugar skulls, which in turn have become another artistic expression since artisans make them in all shapes and colors imaginable, including representations of living people, politicians and domestic animals, among others.

The Bread of the Dead. The must-have piece in any offering on an altar is the famous bread of the dead, which is eaten accompanied with a cup of hot cocoa on November 1st and 2nd. The bread is truly exquisite, so much so that bakeries throughout the country have started selling it since September. If you haven't tried it, we recommend it. It's delicious!

La Ofrenda: Altares para Recordar. Los altares son una forma de arte y expresión artística y de amor por los seres queridos que han muerto. Aunque se llaman altares, su propósito no es el de adoración sino sirven más bien para recordar y celebrar la vida vivida. Es por ello que, las ofrendas que se colocan en estos altares son el punto focal de este ritual de remembranza.

Los altares usualmente se construyen en capas: la más alta es donde se colocan las fotografías de los difuntos y si se desea, se agregan símbolos y/o imágenes religiosas, especialmente la de la Virgen de Guadalupe; la segunda capa es la que contiene las ofrendas, que van desde juguetes para los niños y botellas de tequila, mezcal, u otras bebidas para los adultos más adornos personales y/o la comida favorita del fallecido, incluyendo el pan de muerto; en la capa inferior se colocan velas, calaveras de azúcar y muchas flores de cempasúchil.

Las flores de cempasúchil. El nombre cempasúchil significa en idioma náhuatl, veinte flores o varias flores. Como su color amarillo intenso está asociado con el sol, la tradición indica hacer caminos desde la calle principal hasta los altares de muertos para guiar a los muertos a sus altares.

Las Calaveras. Originalmente, una calavera se refería a un escrito que hablaba del muerto y la forma cómo la muerte se lo lleva en forma chistosa. La tradición popular también ha incorporado las calaveras de azúcar, las que a su vez se han ido convirtiendo en otra expresión artística ya que los artesanos las hacen de todas las formas y colores imaginables, incluyendo representaciones de personas vivas, de políticos y de animales domésticos, entre otros.

El Pan de Muerto. La pieza infaltable en toda ofrenda en un altar es el famoso pan de muerto que se come acompañado con una taza de chocolate caliente los días 1 y 2 de noviembre. El pan es exquisito, tanto, que las panaderías a lo largo y ancho del país lo empiezan a vender desde septiembre. Si no lo has probado, te lo recomendamos. ¡Es delicioso!



Like almost all traditional festivals, the celebration of the Day of the Dead has gone from being a ritual of remembrance to a commercial activity, mainly in Mexico City where a large parade of catrinas and large skulls takes place, which became internationally famous thanks to a James Bond film and, following the film Coco, alebrijes (wooden imaginary animals) have also become popular.

However, the main celebration is still the visit to the cemeteries to decorate the tombs with marigold flowers, present the offerings and drink and sing with your dead. There are very famous pantheons in the country for having very beautiful celebrations such as those of Mixquic in Mexico City and in Lake Pátzcuaro Michoacán.

Globalization also brought to Mexico the customs of Halloween, a holiday that, by the way, also has an ancestral origin and for the same reasons as the Day of the Dead, so now it is common to see Mexican children asking for their “calaverita” that it is equivalent to the US “trick or treat”.

This year, we plan to create an altar for the dead in the Association offices so that we can all appreciate the traditional elements used to set up these offerings. Take advantage of the fact that you live in Mexico to learn more about Mexican culture, its traditions and of course, the relationship of Mexicans with death.

Como casi todas las fiestas tradicionales, la celebración del Día de Muertos ha pasado de ser un ritual de remembranza a una actividad comercial, principalmente en la ciudad de México en donde se realiza un gran desfile de catrinas y calaveras de grandes tamaños, que se volvió famoso internacionalmente gracias a una película de James Bond y, a raíz de la película Coco, también se han hecho populares los alebrijes.

Sin embargo, la celebración principal sigue siendo la visita a los panteones para adornar las tumbas con flores de cempasúchil, presentar las ofrendas y tomar y cantar con tus muertos. Hay panteones muy famosos en el país por tener celebraciones muy hermosas como los de Mixquic en la ciudad de México y en el lago de Pátzcuaro Michoacán.

La globalización también trajo a México las costumbres propias de Halloween, festividad que, por cierto, también tiene un origen ancestral y por los mismos motivos que el Día de Muertos, así que ahora es común ver a los niños mexicanos pidiendo su “calaverita” que equivale al “trick or treat” de Estados Unidos.

Este año, planeamos crear un altar de muerto en las oficinas de la Asociación para que todos podamos apreciar los elementos tradicionales que se usan para montar estas ofrendas. Aprovecha que vives en México para conocer más de la cultura mexicana, sus tradiciones y por supuesto, de la relación de los mexicanos con la muerte.



Happy death was,

for its day was approaching,

it had his sights set

in several rich humans.

It decided to give them a chance.

and leave them for a little while.

Life is very small

to leave at the wrong time.

 I'll wait a little while,

let's see if they take advantage of it.

 Beautiful sunsets, beautiful sunrises,

don't let them escape,

especially if you live in Bajamar

you'd better take advantage

and seize the day!

Estaba la muerte feliz,

pues se acercaba su día,

tenía puesta su mira

en varios humanos rijosos.

 Decidió darles un chance

y dejarlos un tiempito.

La vida es muy pequeñita

para irse a destiempo.

Esperaré un tiempito,

a ver si lo aprovechan.

 Linditos atardeceres, 

hermosos amaneceres,

no los dejen escapar,

sobre todo, si vives en Bajamar

así que mejor, a aprovechar!



BajaMatters - October 2023

 

BajaMatters
The Bajamar Residents Voice
October 2023

Introduction

Although it may seem incredible, with the arrival of October we enter the final stretch of the year. Where does time go so fast? Or could it be more that in Bajamar we have such a good time that days seem to be not enough for us to enjoy our paradise?

The ambient temperature has begun to drop little by little, and little by little as well, the days are getting shorter and although in this region, we cannot admire the color changes in nature, we can certainly enjoy the cool climate that gives us the best excuse to enjoy a cup of hot cocoa with a delicious pan de muerto (day of the dead’s bread), so typical of this season.

The articles we have selected for this month include:

* Message from the President

* Powerful Tips to Sleep

* Independence Party in Photos

* Day of the Dead

* Red Cross: Ambulance Service

Don't forget, your suggestions for new topics, as well as your articles, are always welcome. Stay in touch!

Introducción

Aunque parezca increíble, con la llegada de octubre entramos en la recta final del año. ¿A dónde se va el tiempo tan rápido? ¿O será más bien que en Bajamar la pasamos tan bien que los días no nos alcanzan para disfrutar de nuestro paraíso? 

La temperatura ambiente ha empezado a bajar poco a poco y también poco a poco, los días están haciéndose más cortos y aunque en esta región, no podemos admirar los cambios de color en la naturaleza, si podemos disfrutar del clima fresco que nos brinda la mejor excusa para saborear un chocolate caliente con un delicioso pan de muerto, tan típico de esta temporada.

Los artículos que hemos seleccionado este mes incluyen:

* Mensaje de la Presidente

* Consejos Útiles para Dormir

* Fiesta de Independencia en Fotos

* Día de Muertos

* Cruz Roja: Servicio de Ambulancia

Tus sugerencias para nuevos temas y tus artículos siempre serán bienvenidos. Mantente en contacto!
Owners, please share this information with your tenants.
Forward Email
Propietarios, por favor compartan esta información con sus inquilinos.
Enviar Email
President's Message
by: Lisa Rath

September brought us a wonderful Mexican Independence Day fiesta at the Whale Watch Pavilion, with tamalitos, music, and of course—The Grito! Special thanks to Maria Luisa Elizundia and Deb Smith for planning this fun event.

September also brought the start of the BHOA audit. The Board of Directors, Audit Committee, and General Manager had the first meeting with the Audit firm...

Mensaje de la Presidente
by: Lisa Rath

Septiembre nos trajo una maravillosa fiesta del Día de la Independencia de México en el Whale Watch Pavilion, con tamalitos, música y, por supuesto, ¡El Grito! Un agradecimiento especial a María Luisa Elizundia y Deb Smith por planear este divertido evento.

Septiembre también trajo el inicio de la auditoría de la BHOA. El Consejo Directivo, el Comité de Auditoría y la Gerente General sostuvieron....

Continue Reading | Sigue Leyendo
Powerful tips to Sleep
by: Jesus San Jose, Clinical Psychologist

If you are experiencing long nights without a good time to sleep and rest, then this article is for you.
It is very common, and I have heard it many times from friends, family members and during therapeutical sessions, that due to the process of aging, the difficulty of not having a profound period of sleeping at night is more and more frequent...
Consejos Útiles para Dormir
por: Jesus San Jose, Psicólogo Clínico
 
Si estás experimentando largas noches sin un buen momento para dormir y descansar, entonces este artículo es para ti.
Es muy común, y lo he escuchado muchas veces de amigos, familiares y durante sesiones terapéuticas, que, debido al proceso de envejecimiento, la dificultad para tener un período profundo de...
Continue Reading | Sigue Leyendo
Independence Fiesta in Images
by: Deb Smith
 
Oh What a Night!
 
Friday, September 15, 2023, we gathered at the Whale Watch for a true celebration of Mexican Independence Day, complete with pozole, tamalitos, candies, dancing to Miguel Reyes and culminating with el grito! Many new friendships were formed at this traditional event. Take a look at the pictures.
Fiesta de Independencia en Fotos
por: Deb Smith

¡Qué noche!
 
El viernes 15 de septiembre de 2023 nos reunimos en Whale Watch para una verdadera celebración del Día de la Independencia de México, completa con pozole, tamalitos, dulces, baile de Miguel Reyes y culminando con ¡el grito! Muchas nuevas amistades se formaron en este tradicional evento. Echa un vistazo a las fotos.
Continue Reading | Sigue Leyendo
Celebrating Life on Day of the Dead in Mexico
by: Maria Luisa Elizundia
 
In Mexico, as in many countries around the world, death is a reason for commemoration and a celebration full of traditions that occurs once a year, when cemeteries, houses and streets of the country are filled with flowers, candles, papel picado and colorful skulls to honor the deceased.
The Day of the Dead is a popular celebration that takes place on November 1 and 2...
Celebrando la Vida en el Día de Muertos en México
por: Maria Luisa Elizundia
 
En México, al igual que en muchos países alrededor del mundo, la muerte es motivo de conmemoración y una fiesta llena de tradiciones que ocurre una vez al año, cuando panteones, casas y calles del país se llenan de flores, velas, papel picado y calaveras coloridas para honrar a los difuntos.
El Día de Muertos es una celebración popular que tiene lugar el 1 y 2 de noviembre...
Continue Reading | Sigue Leyendo
Cruz Roja Ambulance Service
by: Julie Pearson & Denise Studer
 
Cruz Roja (CR), based in Primo Tapia provides ambulance service for emergencies.  For the present time, it is available from 11 am until 7 am the next morning when it will return to Rosarito for sanitizing, restocking, and a new paramedic crew begins its shift.

Anyone (non-national) wishing to use this service must be an active member.
 
You will need your membership card and complete a 9-1-1 Alert Form that provides your medical information...
Cruz Roja Servicio de Ambulancia
por: Julie Pearson & Denise Studer
 
Cruz Roja (CR) Primo Tapia brinda servicio de ambulancia para emergencias. Está disponible de las 11am hasta las 7am del día siguiente cuando vuelve a Rosarito para desinfección, reabastecerse y que un nuevo equipo de paramédicos comience su turno.
 
Cualquier persona (no nacional) que desee utilizar este servicio debe ser miembro activo.
 
Necesitará su tarjeta de membresía y completar un formulario de alerta 9-1-1 que proporciona...
Continue Reading | Sigue Leyendo

DIRECTORY
We need your help to build our Directory. We are committed to create a reliable source of information valuable for the entire community; however, we can't do it without your help.
Do you know about and recommend services providers such as plumbers, electricians, contractors, etc. or health-related professionals or how to take care of payments for utilities, etc.?
DIRECTORIO
Necesitamos tu ayuda para crear nuestro Directorio. Estamos decididos a crear una fuente de información confiable y de mucho valor para toda la comunidad; sin embargo, no podemos hacerlo sin tu ayuda.
Sabes de proveedores de servicios tales como plomeros, electricistas, contratistas, etc., o profesionales en el área de salud o cómo pagar los recibos por servicios básicos, etc.?
Share your Insights | Comparte tus Conocimientos

Mark your Calendar!

Ponlo en tu Agenda!

DATETIMEDESCRIPTIONDESCRIPCION
Oct  69:00 AM

La Mision Performing Arts Center

Golf Tournament Bajamar

More Information

Centro de Artes La Mision 

Torneo de Golf Bajamar

More Information

Oct 203:00 PMBoard MeetingJunta de Directores
Oct 20

1:00 PM 

to

7:00 PM

Puerto Nuevo Lobster & Wine Fest

More Information

Festival de Vino & Langosta Puerto Nuevo 

Más Información

Oct 214:00 PMBHOA SocialBHOA Encuentro Social
Read More | Más Información

What matters to you?
What articles and information would you like to see?

We need your input!
Please submit your suggestions to the email:

¿Qué es importante para ti?
¿Qué artículos e información te gustaría ver?

Necesitamos tu opinión!
Por favor envía tus sugerencias a la dirección:

bajamatters@gmail.com | www.bajamatters.com
We continue looking for creative writers and neighbors with computer skills to help this endeavor be successful.
Would you help us?
Seguimos buscando escritores creativos y con destrezas computacionales para ayudar a que este objetivo sea exitoso.
¿Nos ayudas?
We continue looking for creative writers and neighbors with computer skills to help this endeavor be successful.
Would you help us?
Seguimos buscando escritores creativos y con destrezas computacionales para ayudar a que este objetivo sea exitoso.
¿Nos ayudas?
Building? Remodeling?
Whether you're planning to build from scratch or to do remodeling and/or maintenance works that affect the exterior of your residence, keep in mind that the approval of the Design Committee is required. 
Construyendo? Remodelando?
Si estás planeando construir o remodelar o incluso realizar trabajos de mantenimiento que afectan el exterior de tu residencia, recuerda que contar con la aprobación del Comité de Diseño es un requisito.
Read More | Más Información
Stay in Touch | Mantente en Contacto
5018 Mision Todos Santos | Phone: 646-155-4237 | Email: bhoa@prodigy.net.mx
Security: 646-947-6053 (after hours and Sundays)